跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「think too much」標籤的文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 - "想太多了" 英文怎麼說?用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

"You might be overthinking it."  當你的朋友或同事對一件小事憂心忡忡時,你可能會想跟他說「你想太多了」。但在英文裡,直譯成 You think too much 其實是中式英文(Chinglish)喔!根據劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 的定義,overthink 才是在英文中表達「對某事過度擔憂或思考」的正確動詞。 在溝通中先表示同理心(例如,說 I understand your concern)可以將對話的成功率提高超過50%。因此,在使用 You’re overthinking it 之前,先肯定對方的情緒是至關重要的。