跳到主要內容

Who 關係子句在口語中的使用習慣 - No. 010

This is Tom, who works in accounting


"Who" 關係子句在口語中的使用 (Use of "who" relative clauses in spoken English)

關於 "who" 子句的用法 (Usage of "who" clauses)

口語與書面用語比較 (Comparison between spoken and written language):

  • 在英語中,"who"引導的關係子句在口語和書面語中都很常見 (In English, relative clauses introduced by "who" are commonly used in both spoken and written language.)
  • 在口語英語中,"who"子句提供了一種簡單明了的方式來補充資訊,特別適合介紹他人時使用 (In spoken English, "who" clauses offer a clear and concise way to add extra information, especially when introducing people.)

常見的口語用法 (Common spoken usages):

  • "This is Tom, who works in accounting." (這是Tom,他在會計部工作。)
  • "I'd like you to meet Sarah, who just joined our team last month." (我想讓你見見Sarah,她上個月剛加入我們團隊。)

中文學習者常犯的錯誤 (Common mistakes by Chinese learners):

  • ❌ 完全避免在口語中使用"who"子句,認為它太正式 ✓ 在適當的情境中自然使用"who"子句
  • ❌ "With me today are John and Maria. They also work in our department." (沒有錯,但較不簡潔) ✓ "With me today are John and Maria, who also work in our department." (更簡潔流暢)

口語中"who"子句的特點 (Characteristics of "who" clauses in spoken English):

  1. 提供背景資訊 (Providing background information): "Let me introduce Mike, who's been our project manager for three years." (讓我介紹Mike,他已經擔任我們的專案經理三年了。)
  2. 建立關係 (Establishing connections): "I'm working with Lisa, who you might remember from last year's conference." (我正在與Lisa合作,你可能還記得她參加了去年的會議。)
  3. 補充資訊 (Adding supplementary information): "The CEO will be meeting with clients, who are flying in from Tokyo tomorrow." (CEO將會見客戶,他們明天從東京飛來。)

實用範例 (Practical examples):

會議情境中的自然對話 (Natural dialogue in meeting contexts):

  • "I'm joined by Alex, who leads our design team." (和我一起的是Alex,他帶領我們的設計團隊。)
  • "Let's welcome Susan, who'll be presenting the quarterly results." (讓我們歡迎Susan,她將簡報季度業績。)
  • "We have some guests from the Singapore office, who are here to discuss the merger." (我們有一些來自新加坡辦公室的客人,他們來這裡討論合併事宜。)

總結 (Summary):

"Who"引導的關係子句在英語口語中非常常見且自然,尤其是在商務和專業場合。它們提供了一種簡潔、流暢的方式來添加資訊,而不需要使用多個簡短的句子。在介紹他人時,這種結構特別有用且符合英語母語人士的自然表達方式。

英語母語人士在日常對話和正式場合(如會議)中都會頻繁使用這種結構,因為它提供了一種簡潔流暢的方式來添加資訊,而不需要使用多個子句。例如,說"This is John, who manages our IT team"比說"This is John. He manages our IT team"更為簡潔自然。

在介紹他人時,使用"who"子句是英語母語人士非常自然的表達方式,因此"With me today are John and Maria, who also work in our department"是完全符合自然口語表達的句子,不僅僅限於書面語。

這個網誌中的熱門文章

在會議中詢問大家的意見的英語說法 - No. 001

Does anyone have any questions or comments?

"我還是不懂 ...." 的英語表達方式 - No. 003

I still don't understand.

"我還是無法..." 的英語表達方式 - No. 004

 I still can't understand this concept.